luni, 20 aprilie 2009

Învaţă de la toate.... (traducere din lirica norvegiana)

Învaţă de la apă să ai statornic drum,
Învaţă de la flăcări că toate-s numai scrum.
Învaţă de la umbră să taci şi să veghezi,
Învaţă de la stâncă cum neclintit să crezi.
Învaţă de la soare cum trebuie s-apui.
Învaţă de la pietre cât trebuie să spui,
Învaţă de la vântul ce-adie pe poteci,
Cum trebuie prin lume de liniştit să treci.
Învaţă de la toate, că toate-ţi sunt surori,
Să treci frumos prin viaţă, cum poţi frumos să mori.
Învaţă de la vierme că nimeni nu-i uitat,
Învaţă de la nufăr să fii mereu curat.
Învaţă de la flăcări ce-avem de ars în noi,
Învaţă de la apă să nu dai înapoi.
Învaţă de la umbră să fii smerit ca ea,
Învaţă de la stâncă să-nduri furtuna grea.
Învaţă de la soare ca vremea să-ţi cunoşti,
Învaţă de la stele că-n cer sunt numai oşti.
Învaţă de la greier când singur eşti să cânţi,
Învaţă de la lună să nu te înspăimânţi.
Învaţă de la vultur când umerii ţi-s grei,
Şi du-te la furnică să vezi povara ei.
Învaţă de la floare să fii gingaş ca ea,
Învaţă de la mamă să ai blândeţea sa.
Învaţă de la păsări să fii mereu în zbor,
Învaţă de la toate, că totu-i trecător.

Ia seamă, fiu al jertfei, prin lumea-n care treci,
Să-nveţi din tot ce piere, cum să trăieşti în veci!

15 comentarii:

  1. chiar ca totu`i trecator...depinde de noi cum ne traim viata...

    RăspundețiȘtergere
  2. da asa e anna
    de aceea trebuie sa traim fiecare zi ca si cum ar fi ultima
    marturisesc ca nu am prea facut asta pana acum...

    RăspundețiȘtergere
  3. in liceu, era scrisa poezia asta pe un panou tare mare la intrare
    am crescut cu ea
    shi am intseles-o de fiece data in mod diferit

    RăspundețiȘtergere
  4. e o poezie motivatoare ce mi-a placut mult

    e normal sa intelegem diferit unele cuvinte pe masura ce trece timpul fiindca si noi la randul nostru ne schimbam

    RăspundețiȘtergere
  5. superba poeyia asta. o stiu de ani buni dar nu inceteaza sa ma uimeasca.

    RăspundețiȘtergere
  6. Multumesc ca ai adus in fata ochilor nostrii aceasta minunata poezie a fr. Traian Dorz. Martusisesc ca sun bucuros pentru faptul ca tot mai multi oameni pun la suflet poeziile lui si totodata tin sa reaminteasca cititorilor ca ceea ce citesc apartine unui geniu, as putea spune fara sa gresesc, al poeziei crestine . Am psus ca sunt bucuros desi am intalnit si pe alte bloguri zeci de alte poezii ale fr. Traian Dorz, fara ca el sa fie specificat ca autor al lor sau in cel mai trist caz, autorul era altul….Iata ce marturiseste un preot atent: “…. era in jurul anului 1980… un fost coleg de facultate, P.C. Pr. Vasile Fluieras, paroh in cartierul Manastur din orasul Cluj-Napoca, m-a invitat sa-l insotesc intr-o vizita la un bolnav. Fost student la medicina, acest om intampinase, in ultimul an de studii, o rasturnare teribila a destinului si a fiintei sale! Poliomielita…….l-a strivit sub aripa sa fatidica. Paralizia ii repartizase sarmanului intelectual doar capul, luand in stapanire restul organismului……… O calugarita ce cunoscuse exilul din viata monahala, pentru ca manastirea in care traise a fost desfintata abuziv, a gasit aici sansa unica de a practica prin jertfa de sine, credinta crestina. s-a casatorit cu acest condamnat pe viata, pentru a-l putea sluji si, prin el, pe Bunul Dumnezeu. Douazeci si sapte de ani a avut parte de aceasta misiune…. La capataiul lui am aflat – printre multe altele – ca aceasta minunata poezie ce incepe cu versurile:”Invata de la ape sa ai statorinic drum / invata de la flacari ca toate-s numai scrum….” si incheia cu versurile:”Ia seama, fiu al Jertfei, prin lumea care treci / Sa-nveti din tot ce piere, cum sa traiesti in veci!” – nu era “din lirica norvegiana”, ci era scrisa de un roman anonim. Acel drept credincios poet, refuzand orice compromis cu regimul trecut, si-a parcurs la randu-i viata aidoma Sfintilor. Daca imi aduc bine aminte, se numea Traian Dorz si facea parte din Oastea Domnului…..” ( citat din cartea “Sub privirile sfintilor zilei” de parintele Ioan-Tiberiu Visan)

    RăspundețiȘtergere
  7. asta e poezie de Traian Dorz?
    deci pe bune ca peste tot nu se aminteste numele lui ca referinta la aceasta poezie
    as vrea totusi sa stiu cum a ajuns sa fie repartizata liricii norvegiene si in plus cu autor anonim
    sorine te astept cu alte precizari

    RăspundețiȘtergere
  8. Draga Liviu,
    am o mare rugaminte: de unde ai poezia Invata de la toate...ai gasit-o pe net, o ai dintr-un album, de cand stii ca exista ?
    M-as bucura sa ma ajuti sa ii identific originea. Poezia asta sta in rama scrisa pe o zdreanta de hartia de cand eram eu in clasa a 7, adica 1988- si nu mai stiu de unde e. Tot ce am scris eu in jurnal, versuri, citate etc am notat intotdeauna autorul sau "anonim" unde era cazul. Dar la poezia asta nu e nimic- m-as bucura daca mi-ai scrie un raspuns pe anna@possi.de

    RăspundețiȘtergere
  9. Dar in nici un caz nu e scrisa nici de Kipling nici de Dorz - cum sa copieze o pustoaice de gimnaziu pe vremea lui Ceausescu poezia unui condamnat. Iar ca poezia nu provine din norvegiana se vede dupa ritm si aliteratiune- e gandita in romana nu tradusa.

    RăspundețiȘtergere
  10. ANNE, dupa cum vezi e valabila zicala "cati oameni atatea pareri"

    RăspundețiȘtergere
  11. este lirica norvegiana,autor necunoscut

    RăspundețiȘtergere
  12. Creatiile literare sunt fara doar si poate un element ce ne patrunde in suflet si ne ofera liniste si inspiratie….Pentru a ne imbogati bagajul cultural cu idei noi si teme abordate in stiluri specifice fiecarei culturi, este nevoie sa cunoastem si operele universale….
    Albion Traduceri va ofera servicii de traducere in toate domeniile care ne compun viata de zi cu zi, inclusiv in domeniul artistic sau literar.
    Traducerile litarare sunt efectuate de profesionisti care reusesc sa pastreze nuantele textului sursa, adaptandu-le in acelasi timp la textul limbii dorite.

    http://www.albion.ro/

    RăspundețiȘtergere
  13. sunt cristian lacatus. aloc aceasta poezie marelui anonim, ceasornicarului multiversului si atemporalitatii existentei. mai clar: tatalui fiului si sfantului duh; oricum ii numim nu e concludent.
    am citit strofa de incheiere iulie 1990 nu cred ca poezia poate proveni din limba norvegiana si nici de la un fost detinut politic roman oricat de luminat. autorul este cel putin secvential de nivelul lui eminescu sau geothe. propun de exemplu o traducere inversa in norvegiana sau o cercetare serioasa asupra identitatii si operei lui traian dorz; merita cu siguranta....

    RăspundețiȘtergere
  14. ...aceasta minunata poezie ce incepe cu versurile:"Invata de la ape sa ai statorinic drum / invata de la flacari ca toate-s numai scrum...." si incheia cu versurile:"Ia seama, fiu al Jertfei, prin lumea care treci / Sa-nveti din tot ce piere, cum sa traiesti in veci!" - nu era "din lirica norvegiana", ci era scrisa de un roman anonim. Acel drept credincios poet, refuzand orice compromis cu regimul trecut, si-a parcurs la randu-i viata aidoma Sfintilor. Daca imi aduc bine aminte, se numea Traian Dorz si facea parte din Oastea Domnului....." ( citat din cartea "Sub privirile sfintilor zilei" de parintele Ioan-Tiberiu Visan)

    RăspundețiȘtergere
  15. ndiferent de provenienta este o poezie care merita data mai departe... nu am cercetat provenienta ei..doar am luat-o ca atare.. ca o scriere motivationala...sa dea Dumnezeu sanatate autorului indiferent cine ar fi acela!

    RăspundețiȘtergere

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...